Why Haven't I Heard From You
Kelly Clarkson
Por Que Não Tenho Ouvido Falar de Você?
Why Haven't I Heard From You
Estamos de volta em 1876, um garotão chamado Bell
We're back in 1876 an ol' boy named Bell
Inventou uma engenhoca que nós conhecemos tão bem
Invented a contraption that we know so well
Até 1950, eles estavam na casa de todo mundo
By the 1950's they were in everybody's home
É uma coisinha louca que eles chamam de telefone
It's a crazy little thing they call a telephone
Agora há um em cada esquina, atrás de cada bar
Now there's one on every corner, in the back of every bar
Você pode levar um em sua pasta, em um avião ou em seu carro
You can get one in your briefcase, on a plane or in your car
Então me diga por que não tenho ouvido falar de você
So tell me why haven't I heard from you
Diga-me por que não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Por que não tenho ouvido falar de você?
Why haven't I heard from you?
Não há problema, por mim
There's no problem gettin' to me
Baby, você pode discar direto
Baby you can dial direct
Tenho encaminhamento de chamada, chamada em espera
I got call forwarding, call waiting
Você pode até ligar a cobrar
You can even call collect
O homem de serviço, ele me disse que meu telefone estava trabalhando bem
The service man he told me that my phone was workin' fine
E eu cheguei à conclusão de que o problema não é com a minha linha
And I've come to the conclusion the trouble isn't with my line
Tenho certeza de que a operadora teria o maior prazer em colocá-lo do começo ao fim
I'm sure the operator would be glad to put you through
Então disque zero para assistência, se tudo isso confunde você
So dial zero for assistance if this all confuses you
Então me diga porque não tenho ouvido falar de você
So tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Por que não tenho ouvido falar de você?
Why haven't I heard from you?
Seria melhor uma inundação, um deslizamento de lama
There better been a flood, a landslide of mud
Um fogo que queima os fios
A fire that burns up the wires
E um trovão tão alto com um funil preto de nuvem
And thunder so loud with a black funnel cloud
Um desastre natural que eu não sei a respeito
A natural disaster I know nothing about
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Por que não tenho ouvido falar de você?
Why haven't I heard from you?
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Por que não tenho ouvido falar de você?
Why haven't I heard from you?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelly Clarkson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: